Eine blasse Köchin in Staufen -> norwegisch
Norwegisch lernen
mit Limericks !!!
mit Limericks !!!
- ein Gemeinschaftsprojekt von mir
und Oddvar aus Oslo.
und Oddvar aus Oslo.
Eine blasse Köchin
in Staufen,
die wollt' ein Glas Kirschwasser saufen.
Doch sie war nicht
auf Zack
und das Glas zerbrach: Knack!
Aus war's mit dem Saufen in
Staufen.
Ei fargeløs kokke ved navn Rikke
ville
kirsebærbrennevin drikke
Hun ble ganske fort slapp
så glasset det
glapp
og det ble slutten på drikkinga til
Rikke.
Eine farblose ('fargeløs') Köchin namens Rikke wollte Kirschwasser ('kirsebærbrennevin') trinken (nicht saufen wie die aus Staufen!). Sie wurde ziemlich schnell schlaff ('slapp'), so dass ihr das Glas aus den Händen schlüpfte ('glapp' – glippe – glipper – glapp – glippet) – und das war das Ende des Saufens von Rikke.



