Köchin aus Nesselwang -> norwegisch
mit Limericks !!!
- ein Gemeinschaftsprojekt von mir
und Oddvar aus Oslo.
Einer Köchin aus Nesselwang
der war vor'm Spätzle-Schaben ganz bang
drum zog sie nach Hessen
hier kann sie vergessen
dass ihr niemals ein Spätzle gelang.
Ei ung heilnorsk superkokke fra Kvål
som var mester i å lage 'får i kål'
dro til Schwaben en vår
for å lære de om får,
men med Spätzle kom hun selv aldri i mål!
Eine junge (ung) 'vollnorwegische' (heilnorsk) Superköchin (superkokke) aus Kvål war eine Meisterin (mester) in der Zubereitung von Hammelfleisch mit Kohl und schwarzen Pfefferkörnern (å lage 'får i kål). Får i kål (gespr. fårikål) ist ein Nationalgericht Norwegens. Eines Tages im Frühling zog sie nach Schwaben (dro til Schwaben en vår), um sie (also die Schwaben) zu lehren, wie man die o. g. Hammelspezialität zubereitet (å lære de om får). Å lære bedeutet sowohl 'lernen' als auch 'lehren'. Aber mit Spätzle kam sie selbst nie zu Rande (Men med Spätzle kom hun selv aldri i mål).












